Роман имеет несколько сюжетных линий, представленных в виде описания жизни рассказчика, осуществляющего повествование в произведении, представленного в образе Толмача, работающего переводчиком иммиграционного комитета Швейцарии, пересказанных им историй жизни беженцев, а также дневников известной русской певица Изабеллы Юрьевой.
Рассказами беженцев являются различные истории, включая рядового солдата, которому доводится пережить дедовщину в армии в период военных действий в Афганистане, порядочного милицейского офицера, бывшего заключенного, которого опускают в колонии, любовный рассказ о взаимоотношениях тунгусского юноши и орочки.
Отличительной особенностью романа является переплетение историй беженцев с рассказами о событиях других исторических периодов, что способствует отражению единой повествовательной полифонии.
Работа Толмача заключается в определении истинности подлинности рассказов беженцев и отсутствии в них лжи, имеющей целью получение европейского гражданства и привилегий. Переводчик осуществляет запись всего услышанного, символизируя тем самым соединение различных культур и эпох.
Толмач получает задание по изучению дневников певицы, по окончании которого ему необходимо проинтервьюировать женщину, тем самым напомнив миру о ее существовании и творчестве.
Главная тема дневников певицы, которые представляются в романе в виде внутреннего монолога женщины, представляется в качестве любви при постоянной смене адресата романтического чувства. При этом в романе не описываются биографические данные певицы, а лишь воссоздается атмосфера эпохи, когда Изабелла Юрьевна была популярна. Содержание дневников описывает повседневную бытовую и культурную жизнь России в постреволюционный период, в который проходит детство певицы в провинциальном городке в окружении людей разных национальностей, культур и вероисповеданий.
Жанровая направленность произведения представляет собой сочетание реалистической и постмодернистской прозы, основной тематикой которой является изображение разных человеческих судеб.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Историю поведал пожилой эмигрант-француз, маркиз д’Юрфе, на балу в Вене. Будучи молодым, он был проездом в сербской деревне. Остановился на ночлег в большой семье местных.
Сон 1. В Северной Таврии, окт. 1920-го г. Общение нескольких людей в церкви. Приход, проверка буденновцами их документов удивило Голубкова, интеллигента из Питера.
Падчерице приходилось не сладко. Каждый день она получала новое задание. А вдовья неряшливая дочь, целый день ничего не делала.
На свете есть множество произведений повествующих о любви, которая запретна для обеих сторон, и даже больше, может привести горе возлюбленных к гибели, то же известнейшее произведение Шекспира тому яркое подтверждение
Волею судьбы по дороге из Тифлиса встречаются рассказчик и Максим Максимович. Штабс–капитан вёз казенные вещи. Подъезжали к Койшарской долине. Максим Максимович был опытным путешественником